Page d'accueil » Droits du patient » Aperçu des abréviations sur les prescriptions

    Aperçu des abréviations sur les prescriptions

    Lorsque votre médecin vous remet une ordonnance pour un médicament, vous pensez peut-être que certaines d'entre elles sont écrites dans une autre langue, peut-être en raison de sa mauvaise écriture et / ou de l'abréviation et des symboles déroutants.

    Abréviations courantes des ordonnances médicales 

    De nombreuses abréviations figurant sur une ordonnance concernent la fréquence à laquelle une personne doit prendre un médicament, comme avant un repas, ou la voie d'administration, par exemple par voie orale ou par inhalation. Quelques exemples incluent:
    • a.c. ou ac (avant les repas)
    • offre. ou enchère (deux fois par jour)
    • t.i.d. ou tid (trois fois par jour)
    • h.s. ou hs (au coucher)
    • p.c. ou pc (après les repas)
    • s.o.s. ou sos (si nécessaire)
    • p.r.n. ou prn (au besoin)
    • "inh" pour inhalé (comme un inhalateur de secours pour l'asthme)
    • "po" pour de bouche
    • "SC" ou "SQ" pour sous-cutané (comme une injection d'insuline)
    Le problème des abréviations médicales est qu'elles peuvent être mal interprétées ou mal comprises par les pharmaciens, entraînant une erreur de médication, ce qui peut être nocif pour le patient..
    Regardons les choses en face, une mauvaise écriture est courante et un glissement de doigt sur une ordonnance électronique n’est pas exagéré..

    Abréviations médicales interdites par JCAHO

     Pour éviter ces erreurs médicales, la Commission mixte sur l'accréditation des organisations de santé (JCAHO) a créé une liste d'abréviations "Ne pas utiliser" en 2003..
    Selon JCAHO, pour les abréviations suivantes, les médecins doivent écrire le mot complet et non l’abréviation de tout ordre ou document relatif au médicament qui est écrit à la main (y compris les formulaires informatiques contenant du texte libre) ou les formulaires préimprimés..
    • "U" ou "u" pour "Unité"
    • "IU" pour "Unité internationale"
    • "q.d." ou "qd" ou "Q.D." ou "QD" pour tous les jours 
    • "qod" ou "q.o.d." ou "QOD" ou "Q.O.D." pour tous les jours 
    • "MS", "MSO4" ou "MgSO4" - doit écrire "sulfate de morphine" ou "sulfate de magnésium"
    • Pas de zéros à la fin (les médecins, par exemple, doivent écrire 5 mg et non 5,0 mg)
    • Absence de zéros (par exemple, les médecins doivent écrire 0,5 mg au lieu de 0,5 mg)

    Autres exemples d'abréviations et de symboles médicaux prédisposés aux erreurs

    En 2005, l’Institute of Medical Practices, ou ISMP, a également créé une liste d’abréviations médicales pouvant entraîner des erreurs. Cette liste est beaucoup plus longue que la liste JCAHO. Quelques exemples incluent:
    • "cc" être écrit comme "mL" ou "millilitres," comme "cc" peut être confondu avec "U" pour les unités
    • microgrammes doivent être écrits en "microgrammes" ou "mcg" et non "μg"
    • en évitant le symbole "@", car cela peut être confondu pour un "2." 
    • en évitant "SC" ou "SQ", car "SC" peut être confondu avec "SL" (sublinguale) et "SQ" en tant que "5 tous" au lieu de, les médecins doivent écrire "subcut" ou "sous-cutané"

    Ligne de fond

    Conformément aux bonnes pratiques, votre médecin doit rédiger intégralement les instructions médicales sur une ordonnance, notamment le nom du médicament, la fréquence de l'ingestion et la voie d'administration, par exemple de la ciprofloxacine 250 mg par voie orale une fois par jour. Cela garantit une communication claire avec le pharmacien et / ou l'infirmière et optimise la sécurité pour vous en tant que patient. Bien entendu, si vous suspectez une erreur sur votre ordonnance, veuillez en informer immédiatement votre médecin et votre pharmacien. Même avec les nouvelles directives en matière d'abréviation, des erreurs se produisent. Faites confiance à vos tripes et à vos yeux.