Page d'accueil » Régimes spéciaux » Voyager avec des cartes de restaurant sans gluten dans de nombreuses langues

    Voyager avec des cartes de restaurant sans gluten dans de nombreuses langues

    Lorsque vous dînez au restaurant sans gluten dans un autre pays ou même dans un restaurant ethnique de votre ville, la langue peut constituer un obstacle majeur à l'obtention du repas sûr dont vous avez besoin. Vous savez peut-être comment dire "sans gluten" en espagnol (libre de gluten ou péché gluten), mais cela peut ne pas suffire. C'est pourquoi de nombreuses personnes atteintes de la maladie coeliaque et sensibles au gluten non coeliaque portent une carte de restaurant imprimée expliquant le régime sans gluten dans une variété de langues, de l'espagnol au vietnamien..

    L'idée est que vous ayez ces cartes (ou que vous en tiriez des versions électroniques sur votre téléphone), puis que vous les fournissiez au chef ou au gérant d'un restaurant pour vous expliquer exactement quels aliments vous pouvez manger (ou ne peut pas) manger.

    Les cartes de restaurant sont essentielles si vous ne parlez pas couramment la langue locale. Ils ne sont pas parfaits (les restaurants peuvent encore faire des erreurs), mais ils vous aident certainement à améliorer vos chances d'obtenir un repas sans gluten..

    Au lieu d'essayer de parler la langue, vous pouvez les remettre directement aux personnes qui vont réparer votre nourriture. Beaucoup viennent sous forme stratifiée, alors peu importe si elles ont une pincée de sauce ou un soupçon de soupe dessus (il suffit de les essuyer et de les utiliser à nouveau). D'autres sont imprimables, vous pouvez donc les laisser au restaurant après les avoir utilisés ou sont disponibles sur votre téléphone pour qu'ils soient à jour..

    Les cartes de restaurant sont incluses dans plusieurs livres de voyage destinés à la communauté sans gluten, et elles sont vendues par divers vendeurs. Les explications et les traductions varient dans leur niveau de détail et leur minutie.

    Options de carte de restaurant sans gluten

    Voici cinq bonnes options pour des cartes de restaurant sans gluten dans différentes langues. Vérifiez ces sources pour voir celles qui pourraient fonctionner le plus efficacement pour vous..

    • Voyage coeliaque: Coelia Travel propose des cartes de restaurant imprimables gratuites en 63 langues, de l'albanais au vietnamien. Les cartes ne sont pas aussi détaillées que d’autres (elles ne répertorient pas de plats ni d’ingrédients contenant du gluten), mais couvrent les bases. Ils sont gratuits, mais vous pouvez faire un don volontaire Paypal. Le propriétaire du site est atteint de la maladie cœliaque et a également compilé divers conseils et astuces bien conçus pour ceux qui voyagent sans gluten. Si vous planifiez un voyage hors des sentiers battus, ce site devrait être votre premier arrêt..
    • Application de carte de restaurant sans gluten (iOS): De Voyage coeliaque, cette application comprend des images des cartes dans plus de 40 langues. C'est une application gratuite. Même si vous avez des cartes physiques, l'application constitue une bonne sauvegarde au cas où vous la laisseriez par erreur à la maison..
    • Triumph Dining: Triumph Dining vend des cartes de restaurant laminées sans gluten en anglais, chinois, français, grec, indien, italien, japonais, mexicain, thaï et vietnamien, ainsi que des cartes à usage unique anglais et espagnol (destiné à être utilisé donnée au personnel du restaurant). Leurs cartes listent les sources cachées de gluten spécifiques à ces cuisines nationales.
    • Carte diététique (UK): Dietary Card vend plusieurs types de cartes d'alerte diététique, notamment des cartes de régime sans gluten et des cartes pouvant être personnalisées pour inclure le régime sans gluten ainsi que d'autres allergies et sensibilités alimentaires. Leurs cartes sont disponibles en arabe, bulgare, chinois, tchèque, anglais, français, allemand, grec, hongrois, italien, japonais, polonais, portugais, roumain, russe, espagnol, thaï et turc. Les prix sont en livres sterling mais la société vend à l'international.
    • Traduction d'allergie: Allergy Translation vend des cartes téléchargeables personnalisées dans 43 langues différentes que vous pouvez utiliser dans les restaurants et dans les magasins. Les cartes mettent en garde contre les allergies simples ou multiples (les options incluent plus de 200 aliments, allant des allergies les plus courantes aux très rares). Ils vous permettent également de spécifier la gravité de vos allergies. De plus, Allergy Translation propose gratuitement des «fiches techniques» avec des avertissements de contamination croisée..
    • Cartes d'allergie de Brokerfish. Il s’agit de cartes d’allergie alimentaire téléchargeables gratuitement d’une société qui vend des assurances voyage et d’autres formes d’assurance. La version sans gluten est disponible en six langues: français, espagnol, arabe, chinois, japonais et thaï. Les fiches ne sont pas détaillées (elles n'entrent pas dans les subtilités de la préparation des aliments ou des risques de contamination croisée par le gluten, par exemple), mais elles sont concises et gratuites..

      Un mot de Verywell

      Voyager peut être très stressant lorsque vous devez suivre un régime alimentaire spécial, et c'est encore pire dans un pays où vous ne parlez pas la langue. Cependant, ces cartes de restaurant peuvent aider. Essayez d’expérimenter différents types de cartes pour voir celles que vous préférez et obtenez même des versions de cartes de deux ou trois entreprises différentes pour le pays que vous envisagez de visiter pour vous assurer que vous êtes bien préparé..