Page d'accueil » Déficience auditive / surdité » Interprètes en langue des signes et syndrome du canal carpien

    Interprètes en langue des signes et syndrome du canal carpien

    L'interprétation en langue des signes est une profession hautement respectée dans la communauté des sourds. Les interprètes étudient et pratiquent pendant des années pour obtenir leur certification. Cependant, il s’agit également d’une profession qui présente un risque de lésions dues à des mouvements répétitifs sous la forme d’un syndrome du canal carpien..
    Le syndrome du canal carpien est défini comme "Un état caractérisé par une douleur et des sensations d'engourdissement ou de fourmillements dans la main et provoqué par la compression d'un nerf dans le canal carpien au poignet." Il peut être traité avec des supports de poignet, des attelles et une intervention chirurgicale. Néanmoins, le canal carpien et d’autres traumatismes liés aux mouvements répétitifs ont interrompu la carrière de certains interprètes..

    La prévention

    Heureusement, de nombreux conseils sont disponibles pour aider les interprètes en herbe à éviter le syndrome du canal carpien et d’autres traumatismes liés aux mouvements cumulatifs. Les suggestions les plus courantes sont de travailler en équipe sur des tâches d'interprétation longues; prendre des pauses régulières et chronométrées; des exercices; et pour s'assurer que l'environnement de travail d'interprétation n'augmente pas le risque de blessure. 

    Livres et Articles

    Livres
    Une ancienne interprète handicapée par le syndrome du canal carpien, Tammy Crouch, a écrit un livre, Syndrome du canal carpien et traumatismes liés au stress répétitif (ISBN 1883319501).
    Des articles
    Certaines recherches et articles ont porté sur le syndrome du canal carpien:
    • Feuerstein, M., T.E. Fitzgerald. 1991. Facteurs biomécaniques affectant les troubles traumatiques cumulatifs des membres supérieurs chez les interprètes en langue des signes. Journal de médecine du travail 34 (3): 257-264.
    • Stedt, J. D., poignet de l'interprète: traumatismes liés au stress répétitif et syndrome du canal carpien chez les interprètes en langue des signes, Annales américaines des sourds, 137 (1), 40-43.
    • Madden, Maree J.La prévalence du syndrome de surutilisation professionnelle chez les interprètes australiens en langue des signes. Revue sur la santé et la sécurité au travail: Australie et Nouvelle-Zélande.vol. 11, non. 3, p. 257-263.
    • Podhorodecki A D et Spielholz N I: Etude électromyographique des syndromes de surutilisation chez les interprètes en langue des signes. Archives de médecine physique et de réadaptation, 1993; 74 (3): 261-262.