Page d'accueil » Dépendance » Termes d'argot et noms de rue pour drogues illicites

    Termes d'argot et noms de rue pour drogues illicites

    Il existe de nombreux termes d'argot et noms de rue pour les drogues illicites. Cette culture de la drogue s'est développée avec son propre langage, dans lequel des mots qui sonnent normalement peuvent prendre des significations totalement différentes..

    Le Bureau de la politique nationale de contrôle des drogues de la Maison-Blanche a compilé une base de données de plus de 2 300 termes qui signifient quelque chose de différent dans les termes de la culture de la drogue qui font référence à des types de médicaments ou à des activités de drogue spécifiques..

    Exemples d'utilisation de l'argot de drogue

    Les termes d'argot utilisés pour désigner des drogues peuvent aller de humoristiques à intelligents ou à de graves avertissements. Quelqu'un sur la vague ou sur la tête est sous l'influence de drogues. Injecter des drogues avec une seringue, c'est tirer, piquer, démarrer ou claquer la drogue. Quelqu'un qui se fait choper renifle de la drogue, alors qu'un tweaker est une personne en mission pour trouver du crack. Mais, tweek est une substance ressemblant à la méthamphétamine. Les personnes qui dirigent, dynamitent ou participent à la cuisson d'une palourde fument de la marijuana.

    Marijuana

    Il existe littéralement des centaines de termes d'argot ou de noms de rues pour désigner la marijuana ou le cannabis, la drogue la plus consommée aux États-Unis. De nombreux termes ont été dérivés de l'origine de la drogue, de l'effet de la marijuana sur les utilisateurs ou de l'apparence de la plante traitée. Mais certains des noms de rue sont utilisés simplement pour cacher le sujet de la conversation.

    Noms géographiques pour Marijuana

    Certains termes d'argot de la marijuana associent la localisation géographique à l'apparence de la plante transformée. Certains des noms de marijuana suivants ont atteint le niveau de "noms de marque" pour la drogue illégale:

    Bush africain, Noir africain, Africain, Indien afghan, Rouge Acapulco, Noir canadien, Chocolate Thai, Columbus Black, Colombien, Foin hawaïen, Noir hawaïen, Chanvre indien, Foin indien, Cheveux roux jamaïquain, Or jamaïquain, Bleu du Kentucky, Kona Gold , Argent de Manhattan, rouge mexicain, graine de riz mexicain, vert mexicain, brun mexicain, noir pakistanais, rouge Panama, or Panama, Tex-Mex et thé au Texas.

    Termes basés sur l'apparence

    Certains des termes utilisés pour décrire la marijuana sont basés sur l'apparence de la plante traitée. Toute la marijuana n'apparaît pas comme une substance à feuilles vertes. Certains termes d'argot sont basés sur l'apparence des fleurs de la plante.

    Black Gunion, Black Bart, Blue Sage, Blonde, Or, Verts, Déesse verte, Bourgeons verts, Feuille, Dentelle de la reine Ann et Bourgeon rouge.

    Argot basé sur les effets de la marijuana

    D'autres termes de rue utilisés pour désigner la marijuana ont été créés à partir de la manière dont les utilisateurs de drogues sont affectés. Différents types de marijuana peuvent affecter les utilisateurs de différentes manières et ces noms de rue reflètent ces différentes réponses. Certains termes renvoient à la puissance des divers types de marijuana.

    Assassin Of Youth, Baby-sitter, Crying Weed, Crazy Weed, Dinkie Dow, Giggle Weed, Giggle Smoke, Dry High, Joie Fumée, Jolly Green, Killer Weed, Herbe riante, Herbe qui rit, Love Weed, Loco Weed, Fumée Magique, Righteous Bush , Sinsemilla et Wacky Weed.

    Termes basés sur l'emballage de marijuana

    Néanmoins, d'autres noms utilisés pour désigner la marijuana sont basés sur la façon dont la drogue est emballée, soit au niveau du commerce de gros en vrac, soit au niveau des ventes dans la rue. Certains de ces termes sont liés à la manière dont les utilisateurs préparent le médicament avant de le fumer. Certains de ces termes sont des noms alternatifs pour cigarettes de marijuana.

    Bale, Doobie, Doobee, Doob, Dube, Couvercle de doigt, Brownies à l'herbe, Pain et Numéro.

    Termes basés sur le mot 'marijuana'

    Il existe de nombreux autres termes de rue qui sont simplement des modifications du mot "marijuana" lui-même. Et puis il y a des termes d'argot pour la marijuana qui sont basés sur des descriptions alternatives de la plante de cannabis. Ce sont probablement les noms les plus connus de la marijuana.

    Tante Mary, Jane, Juanita, M.J., Mary Jonas, Mary Jane, Mary Ann, Mary et Johnny, Mary, Meggie, Meg, Meg, Mary Weaver, Mary Warner, Marmite, Réfrigérée, Corde, Thé et Mauvaises herbes.

    Noms utilisés pour tromper

    Enfin, il existe des centaines de noms de rue pour la marijuana qui ne semblent fondés que sur une autre raison, sauf pour dissimuler le sujet de la conversation avec des oreilles indiscrètes. Bien que certaines d'entre elles puissent être vaguement basées sur l'apparence ou les effets du médicament, la plupart ne semblent pas avoir d'autre but que de dissimuler le sujet en cours de discussion..

    Cendres, Astro Turf, Bash, Bar, Bammy, Bo-Bo, Bo, Brocoli, Cocktail Colorado, fleurs en tête, coupe de cheveux, Herb, Mootie, Mutha, Moldus, Femme des jours de pluie, Skunk, Sticky glauque, Sweet Lucy et Yellow Submarine.

    Questions fréquemment posées par les familles sur la marijuana

    Cocaïne

    Au plus fort de son utilisation dans les années 1970 et 1980, la cocaïne a commencé à influencer de nombreux aspects de la culture américaine. Glamourisée dans les chansons, les films et dans la culture disco, la cocaïne est devenue une drogue très populaire à des fins récréatives..

    Certains noms de rue, termes d'argot et surnoms attribués à la cocaïne au plus fort de sa popularité font désormais partie du lexique américain..

    L'apparition de la cocaïne

    La cocaïne commence sous forme de feuilles vertes de la plante de coca, mais lorsqu'elle parvient aux utilisateurs, il s'agit d'une poudre blanche feuilletée ou de roches blanches dures sous forme de crack. L’apparition de la drogue a été à la base de beaucoup de ses noms de rue ou surnoms:

    Bernie's Flakes, Big Bloke, Bernie's Gold Dust, Big Flake, Blanca, Crack, Flake, Gold Dust, Haven Dust, Avoir une poussière, Glaçage, Ligne, Perle, Paradise White, Snow White, Snowcones, Promenade en traîneau, Poudre blanche, et Moustique blanc.

    Influences culturelles de la cocaïne

    Lorsque la drogue a commencé à gagner en popularité dans les années 1970, elle a également commencé à influencer de nombreux secteurs de la société, en particulier le secteur du divertissement. Beaucoup des termes d'argot qui ont évolué dans la langue étaient le résultat de l'influence de la cocaïne sur la culture américaine, ainsi que de l'influence de la culture sur l'utilisation de la drogue. Voici quelques exemples:

    All-American Drug, Cornflakes de Californie, Rêve, Double bulle, Neige en Floride, Cadeau du soleil, Poussière Foo-Foo, Foo Foo, Petite amie, Gin, Don du Dieu du soleil, Chasseur, Habit du roi , Roi, Affaire amoureuse, Tard dans la nuit, Drôle de star de cinéma, Pimp, Scorpion, Ecolier, Sevenup, Carburant de studio, Poudre étoilée, Stardust et Société High.

    Origine géographique

    Certains noms utilisés pour la cocaïne sont basés sur l'origine géographique de la drogue, ou du moins sur l'origine géographique perçue de la drogue:

    Burnese, Message Inca, Péruvien, Perico Cocaïne, Percio, Percia, Dame péruvienne et Flocon péruvien.

    Effets de la cocaïne

    Plus de noms, cependant, ont été dérivés de la façon dont la drogue affecte ses utilisateurs. La puissance ou la pureté de la drogue a également motivé nombre de ses surnoms colorés et noms de rue:

    Big Rush, Poudre qui rebondit, Poudre Friskie, Glad Stuff, Pistes heureuses, Poudre heureuse, Poussière heureuse, Amour, Poudre de marche, Poudre de marche, Publicités, Alcoolisme, Cocaïne, Définition de l'alcoolisme, Effets de la cocaïne, Craquelure, Poudre de nez, Poudre de nez, Nez Bonbons, le paradis et le nez.

    Personnes et personnages

    Pour la plupart des drogues illicites, certains des noms de rue qui se référaient à la cocaïne ressemblent à des noms de personnes, au moins en partie pour dissimuler le sujet de la conversation. Certains de ces surnoms sont vaguement basés sur le mot "cocaïne" alors que d'autres ne semblent pas avoir de lien logique du tout:

    Tante Nora, Angie, Bernie, Bernice, Billie Hoke, Cecil, Carrie Nation, Carrie, Choe, Chippy, Charlie, Corrinne, Corrine, Henry VIII, Elle, Jejo, Lady Snow, Merck, Merk, Nieve, Mujer, Mujer, Schmeck, Serpico 21 et Scottie.

    Jeux sur le mot 'cocaïne'

    Certains des noms de rue de la cocaïne sont simplement des dérivés du mot "cocaïne" elle-même. Ou joue sur le mot "cocaïne" ou "coke:"

    C, Big C, C-Game, Coke, Coco, Coca, Cola, Lady Caine et Mama Coca.

    Noms de rue purement trompeurs

    Enfin, il existe des dizaines de termes d'argot pour la cocaïne qui ne semblent reposer sur aucun autre critère, sauf qu'ils sont trompeurs. Les consommateurs de cocaïne utilisent ces noms pour couvrir le sujet de leurs conversations sur la drogue au cas où ils seraient entendus par d'autres.

    Base, barbes, barbes, Bazulco, faisceau, garçon, Burese, Carnie, bonbons C, est venu, C-Dust, Cholly, Combol, Conduit, Esnortiar, El Perico, gelée, Moustiques, Monstre, Adolescent, Tardust, Yesco, Yesca, et Zambi.

    Obtenez les faits de base sur la cocaïne

    Héroïne

    Certains termes d'argot pour l'héroïne sont basés sur l'apparence de la drogue une fois qu'elle a été coupée et emballée pour la vente dans la rue. Certains termes sont basés sur la couleur du médicament et d’autres sur sa composition..

    Aigle noir, goudron noir, perle noire, cristal brun, ruban brun, sucre brun, Rhin brun, saleté, diesel, fille dorée, ligne orange, rocher rouge, aigle rouge, poulet rouge, sel, araignée bleue, substance blanche, infirmière blanche , Jonque blanche, substance blanche, infirmière blanche et jonque blanche.

    Lieu d'origine

    Quelques termes d'argot sont dérivés de l'origine supposée de la drogue: rouge chinois, boue mexicaine et cheval mexicain.

    Effets de l'héroïne

    Beaucoup de surnoms donnés à l'héroïne au fil des ans ont trait à l'effet qu'elle a sur l'utilisateur ou à la qualité ou à la pureté de la drogue dans la rue..

    Dommages au cerveau, mort à l'arrivée, substance dure, bonbon dur, poilu, poussière d'enfer, terreur sacrée, flocons de joie, sympa et facile, heure de pointe et beaux rêves.

    Noms basés sur des personnes et des personnages

    Certains des termes de rue les plus colorés sont les noms de personnes ou de caractères vaguement associés à la drogue ou tout simplement parce que leurs noms commencent par la lettre H. Parfois, il ne semble y avoir aucune logique derrière le surnom..

    Tante Hazel, Al Capone, Batman, Bart Simpson, Big Harry, Charley, Dooley, Dr. Feelgood, George, Harry, Helen, Hazel, Henry, Hombre, Pluton, Rambo, Scott, La Sorcière et La Bête.

    Termes basés sur l'emballage

    Certains surnoms sont basés sur la manière dont l'héroïne est emballée par les vendeurs de rue, par l'apparence ou le coût de l'emballage: Big Bag, Blue Bag, Blue Star, Brick Gum et Nickel Deck..

    Noms basés sur le mot "héroïne"

    La plupart des termes d'argot sont des jeux sur le mot "héroïne" ou des interprétations erronées du mot. D'autres sont utilisés simplement parce qu'ils commencent par la lettre H.

    Grand H, Capitale H, Cheval au galop, H, Bon cheval, Bon H, Chapeaux H, Hayron, Héra, Cheval et Héros.

    Noms basés sur la déception

    Comme les termes de rue utilisés pour désigner d'autres drogues illicites, de nombreux termes d'argot pour l'héroïne sont simplement utilisés pour dissimuler le véritable sujet de la conversation:

    Bélier, antigel, Ballot, Big Doodig, Bozo, Bonita, Bombes Away, Bull Dog, Feuille, Poussière de bac, Petit garçon, Bruit, Poussière de renne, Scag, Skag, Smack et Rouleau de Tootsie.

    Faits de base sur la consommation d'héroïne et la dépendance

    Dépresseurs

    Lorsque des médicaments d'ordonnance se rendent dans la rue pour être vendus à des fins d'abus ou à des fins non médicales, on leur donne souvent des noms de rue pour dissimuler le sujet de conversations qui pourraient être entendues. Il en va de même pour les dépresseurs - les barbituriques et les benzodiazépines - médicaments prescrits comme sédatifs ou tranquillisants pour traiter l'anxiété et l'insomnie..

    Noms basés sur l'apparence

    Comme la plupart des médicaments et des médicaments, les surnoms sont souvent dérivés de l'apparence du médicament. Dans le cas des dépresseurs, de nombreux noms de rue font référence à la couleur des pilules ou des gélules..

    Blue Bullets, Blue Birds, Blue Angels, Blue Tips, Blue Heavens, Blue Dolls, Blue diable, Grenouille verte, Green Dragons, Guimauve Rouge, Ladies Rose, Red Bullets, Rouge et Bleu, Arc-en-ciel, Rouges et fraises.

    Les effets des dépresseurs

    Une autre source commune du nom de rue d'une drogue est son effet sur l'utilisateur. Parce que les barbituriques et les benzodiazépines agissent sur le système nerveux central, de nombreux noms d’argot désignant les dépresseurs désignent le ralentissement..

    Block Busters, Busters, Downer, Double Trouble, Goofers, Haut assoupi, Downie, Idiot Pills, Couché sur le dos, Stumbler et Stoppers.

    Jeux sur les vrais noms

    Pour les dépresseurs, l'une des sources les plus courantes de surnoms provient des vrais noms des médicaments. De nombreux noms de rue de dépresseurs sont des versions abrégées ou alternatives de leurs noms de marque ou de médicaments génériques.

    Barbies, Barb, Bambous, Luds, Ludes, Nimbies, Nemmies, Nebbies, Quad, Phenos, Phennies, Quas, Balles Molles, Seggy, Seccy, Sopers, Tuie, Tranq, Tooties et Tooles.

    Références culturelles ou familières

    Certains noms de rue de drogue proviennent de comment, quand et où ils sont utilisés. Les références culturelles et les usages familiers peuvent devenir des surnoms pour les sédatifs et les tranquillisants, tout comme pour les drogues illicites.

    Rouleaux de Noël, choraux, poupées, biscuits Disco, pilules de gangster et pilules de gorille.

    Personnes et personnages de fiction

    Presque toutes les drogues d'abus ont un groupe de surnoms qui font référence à des personnes ou à des personnages fictifs. Certains d'entre eux sont des utilisations logiques du nom, alors que d'autres ne semblent pas avoir de sens du tout. La même chose est vraie pour certains noms de rue de dépresseurs.

    Mickey Finn, King Kong Pills, le petit assistant de la mère, Mighty Joe Young et Mickey's.

    Noms purement trompeurs

    Comme la plupart des termes d'argot de drogue, certains surnoms de dépresseurs ont une origine qui semble n'avoir aucun sens. Les noms sont apparemment créés pour aucune autre raison que celle de dissimuler le sujet de la conversation. Bien sûr, c'est la raison pour laquelle la plupart des noms de rue de la drogue sont créés.

    À l'envers, le corail, le jus de joie, les gelées et le peth.

    Comment les dépresseurs affectent votre corps

    Les amphétamines

    Les amphétamines ont une longue liste de noms d'argot basés sur l'apparence des pilules, l'effet que le médicament a, et bien sûr, des noms à des fins trompeuses uniquement, notamment:

    Amp, Bennie, Benz, Noir et blanc, Black Beauties, Black Birds, Black Bombers, Black Mollies, Blacks, Blue Boy, Cerveaux, Brownies, Bumblebees, Cartwheels, Craie, Poudre de poulet, Christina, Copilote, Côtes à côtes , Crisscross, Cross Tops, Crossroads, Dexies, Pilules amaigrissantes, Dominos, Double Cross, Fives, Footballs, Attaquants, Bleu français, Drogues de tête, Coeurs, Têtes de cheval, Confiture Cecil, Jelly Baby, Jolly Bean, Cruches, Leapers, Leapers, Leapers, Couvercles , Foudre, Marathons, Minibennie, Pépite, Oranges, Pêches, Pilules de Pep, Coeurs roses, Pixies, Rythme, Déchirures, Dope de route, Rosa, Roses, Aligner, Palettes de neige, Étincelle Sparkle, Cierge magique, Splash, Splivins, Splivins, Splivins, Propulseurs , Turnabout, Uppies, Réveils, Blancs, Blancs et Zoomers.

    Les risques des amphétamines

    Méthamphétamine

    La méthamphétamine possède également une variété de noms de rue colorés basés sur des traits similaires, notamment:

    Bonnets, Black Beauty, Lame, Bling Bling, Blue Devils, Blue Meth, Nourriture pour Poulet, Cinnamon, Claire, Cr, Crink, Cris, Cristina, Crossles, Crypto, Cristal Meth, Desocs, Desogtion, Rapide, Geep, Geeter, Geeter, Getgo, Granulés d’Orange, Kaksonjae, Verre LA, Glace LA, Charge de linge, Méth, Methlies Quik, Crack de motocycliste, Nazimeth, Rose, Éléphants roses, Coke de Po, Coke du pauvre, Cocaïne de Redneck, Rock, Schmiz, Scootie, Sketch, Croquis, Oiseaux mouchetés, Spoosh, tiques, corbeille, lavage, travail, cocaïne de l'homme au travail, Yaba, bam jaune et poudre jaune.

    Méthamphétamines

    Ecstasy ou MDMA

    Certains des termes d'argot les plus colorés sont utilisés pour ecstasy ou MDMA, en fonction du nom du médicament, de ses effets et de son apparence, notamment:

    Adam, fentes pour bébés, haricots, jus de butin, bonbons, pépites de chocolat, clarté, chaussures de danse, décadence, biscuits Disco, docteur, colombes, E-Bomb, E, rouleaux d'oeufs, essence, pilule heureuse, drogue d'enlèvement, kleenex, docteur en amour , Drogue d'amour, Potion d'amour n ° 9, Love trip, Malcolm, Malcolm X, Molly, Scooby Snacks, Jeu de quilles, Slits, Smartees, Vitesse pour les amoureux, Bonbons, Thizz, Vitamine E, Vitamine X, Voyelles et XTC.

    Comment la prise d'ecstasy (MDMA) peut entraîner une dépendance et des effets à long terme